-
1 привлекательное предложение
1) General subject: attractive offer2) Economy: attractive proposalУниверсальный русско-английский словарь > привлекательное предложение
-
2 привлекательное предложение
Русско-французский финансово-экономическому словарь > привлекательное предложение
-
3 предложение
срproposition; коммерч., политэк. offreделать предложение на поставку... — faire une offre de livraison..., faire une offre de livrer...
ограничивать предложение — rationner l'offre, raréfier l'offre
отвергать предложение — rejeter la proposition, ( голосованием) voter contre la proposition
поддерживать предложение — soutenir l'offre, soutenir la proposition
принимать предложение — accepter la proposition, accepter l'offre
рассматривать предложение — examiner la proposition, examiner l'offre
сокращать предложение — rationner l'offre, raréfier l'offre
- предложение более выгодной ценыпредложение, легко приспосабливающееся к спросу — offre fluide
- предложение более выгодных условий
- предложение валюты
- предложение выкупа
- делать предложение заявки
- предложение кредита
- предложение на внутреннем рынке
- предложение на подписку
- предложение на поставку
- предложение о возмещении
- предложение о выплате дивидендов
- предложение о приобретении
- предложение о разработке изделия
- предложение об оказании услуг
- предложение оплаты
- предложение платежа
- предложение по крайне низким ценам
- предложение по разумной цене
- предложения поставщика
- предложение промышленных товаров
- предложение рабочей силы
- предложение со стороны государства
- предложение со стороны конкурентов
- предложение ссудного капитала
- предложение товара
- предложение тоннажа
- предложение участвовать в торгах
- предложение цены
- встречное предложение
- выгодное предложение
- вялое предложение
- действительное предложение
- жёсткое предложение
- избыточное предложение
- коммерческое предложение
- конкурентоспособное предложение
- мировое предложение
- негибкое предложение
- недостаточное предложение
- неприемлемое предложение
- неэластичное предложение
- первое предложение
- подходящее предложение
- последнее предложение
- предложение потенциальное
- предложение, превышающее спрос
- привлекательное предложение
- приемлемое предложение
- публичное предложение
- рыночное предложение
- совместное предложение
- совокупное предложение
- специальное предложение
- твёрдое предложение
- делать твёрдое предложение
- чрезмерное предложение
- эластичное предложение
- эффективное предложениеРусско-французский финансово-экономическому словарь > предложение
-
4 offre attractive
-
5 attractive proposal
English-russian dctionary of contemporary Economics > attractive proposal
-
6 godfather offer
«Предложение крёстного отца», предложение, от которого нельзя отказаться. Очень привлекательное предложение акционерам о продаже акций. Предложенная цена столь высока, что управляющие компанией не в состоянии отговорить своих акционеров от принятия такого заманчивого предложения. Такая стратегия направлена на завуалированное поглощение компании. -
7 attractive offer
Общая лексика: заманчивое предложение, привлекательное предложение -
8 WHITE KNIGHT (“белый рыцарь”)
Лицо или фирма, которые делают компании желательное предложение о поглощении (takeover bid) на более выгодных условиях вместо неприемлемого и нежелательного предложения, поступившего от “черного рыцаря” (black knight). Если компания сделалась целью поглощения какой-либо нежелательной фирмой или же ее не удовлетворяют условия сделанного предложения о поглощении, компания часто стремится найти “белого рыцаря”, который представляется более подходящим владельцем, в надежде получить более привлекательное предложение. Сравни: grey knight (“серый рыцарь”).Финансы: англо-русский толковый словарь > WHITE KNIGHT (“белый рыцарь”)
-
9 attractive proposal
Экономика: привлекательное предложение -
10 allettante
-
11 Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение
Возможны различные жесты. Ср. жест радости в связи с достигнутым успехом, например, в спортивных соревнованиях: правая рука согнута в локте на уровне плеча, пальцы сжаты в кулак. Жест выполняется резким движением локтя вниз и заканчивается в положении сжатого кулака перед грудью. Жест, в основном, характерен для молодых мужчин.• Реакция на радостное событие, сообщение, известие, успешно выполненное действие. Употребляется преимущественно в ситуации официального общения.Ich freue mich, dass... — Я рад, что...
Es freut mich, dass... — Меня радует, что...
Es bereitet mir eine große Freude, dass... geh. — Мне доставляет огромную радость, что...
• Реакция на успешно выполненное действие, радостное событие, сообщение, известие. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.Ich bin glücklich, dass... — Я счастлив, что...
Ich bin (unsagbar) froh, dass... — Я (невероятно/безумно) рад, что...
Fein, dass... — Здорово, что... разг.
• Реакция на радостное событие, известие. Выражение радости по поводу сюрприза. Употребляется без ограничений.Ich freue mich über deinen Erfolg/die Nachricht/das Geschenk. — Я рад твоему успеху/известию/подарку.
Das freut mich sehr. — Очень рад.
Sie haben mir damit eine große Freude gemacht/bereitet. — Вы меня очень обрадовали.
• Выражение радости в связи с предстоящим событием. Употребляется без ограничений.Ich freue mich auf den Urlaub. — Я рад (предстоящему) отпуску.
• Выражение удовлетворения поступками, действиями, поведением (детей), подарком. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.Das ist aber eine Freude! — Вот это радость! / Какая радость!
Ich habe meine wahre/rechte/helle Freude daran! — Мне это доставляет истинное удовольствие! / Для меня это огромная радость!
• Высокая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение. Употребляется в ситуации неофициального общения.Ich habe (großes) Glück! / So ein Glück! — Мне очень повезло! / Какое счастье! / Какая удача!
Da hatte ich einen mächtigen Dusel! umg. — Мне крупно повезло! / Вот уж повезло, так повезло! разг.
• Высшая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение, сюрприз. Употребляется в ситуации неофициального общения.Ich möchte vor Freude (fast an die Decke) springen! umg. — Я готов подпрыгнуть до потолка от радости!
Ich bin närrisch vor Freude! umg. — Я голову потерял/совсем ошалел от радости! разг.
Er freut sich diebisch über... umg. — Он чертовски/безумно рад... разг.
Er freut sich wie ein Schneekönig. — Он не помнит себя от радости.
• Крайне положительная реакция на радостное сообщение, удачное развитие событий, интересное предложение и т. п. Употребляется без ограничений.• Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется без ограничений.• По смыслу эти выражения близки предыдущей реплике. Чаще относятся к качеству функционирования приборов, механизмов и т. п. Употребляются без ограничений.Hervorragend! / Ausgezeichnet! — Замечательно! / Потрясающе! разг. / Отлично!
• Возглас восхищения. Употребляется большей частью в ситуации неофициального общения. Может употребляться иронически.• Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.Einfach super! umg. — Вот это класс! разг. / Просто превосходно!
• Реакция на что-л. внешне привлекательное, напр. выражение восхищения пейзажем и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.Es ist eine wahre Pracht! — Красота! / Потрясающе! разг. / Фантастика! разг. / Блеск! разг.
• Одобрительная реакция общего характера. Употребляется в ситуации неофициального общения в кругу знакомых, друзей.(Ganz) toll! salopp / Ganz erstaunlich! — Потрясающе! разг. / Просто чудо! разг. / (Просто) невероятно! / Феноменально! разг.
Oh, das ist ja (große) Klasse! umg. — Высший класс! / Феноменально! разг. / Классно! разг.
(Das ist ja) prima! umg. — Здо/ рово! разг. / Блеск! разг. / Фантастика! разг.
•—Guten Tag! —Guten Tag! Wie schön, dass Sie gekommen sind! Bitte kommen Sie herein! — —Добрый день! —Добрый день! Как хорошо, что вы пришли! Проходите, пожалуйста!
—Mein name ist Schulze. —Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Herr Dr. Schulze. Ich habe schon viel von Ihnen gehört. — —Меня зовут Шульц. —Рад познакомиться с вами, доктор Шульц! Я уже много слышал о вас.
—Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh ich bin, dass ich die Prüfung geschafft habe! —Ich freue mich mit dir. — —Даже не могу тебе передать, как я рада, что сдала экзамен. —И я очень рад за тебя.
—Prima, dass ich dich endlich erreiche. Ich rufe seit Tagen bei dir an. —Das tut mir leid, ich war eine Woche verreist. — —Здо/рово, что я, наконец-то, до тебя дозвонился. Я звоню уже несколько дней. —Мне очень жаль, я на неделю уезжал.
—Wie geht es Claudia? —Sie ist ganz aus dem Häuschen! Sie hat heute ihre Fahrprüfung bestanden. — —Как дела у Клаудии? —Она вне себя от радости! Сегодня она сдала экзамен на водительские права.
—Hast du deinen Wohnungsschlüssel gefunden? — Ja, ich bin gerettet! — —Ты нашёл свой ключ от квартиры? —Да, я спасён!
—Hast du den neuen Chef schon kennen gelernt? —Ja. Ich bin begeistert von ihm! — —Ты уже познакомился с новым начальником? —Да. Я от него в восторге!
—Sie sind schon von Ihrer Reise zurück? Wie war es? —Es war unvergleichlich schön! — —Вы уже вернулись из поездки? Как вам понравилось? —Это было восхитительно/бесподобно!
—Wie finden Sie den Vorschlag? —Großartig! Das ist ein genialer Einfall! — —Как вам нравится это предложение? —Потрясающе! Это гениальная идея!
—Du hast gestern abend nur mit Cornelia getanzt. —Ich glaube, ich habe Feuer gefangen. Ich finde sie einfach super. — —Вчера вечером ты танцевал только с Корнелией. —По-моему, я влюбился. Она просто чудо!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение
-
12 killer sales letter
марк. убойное [соблазнительное, привлекательное\] коммерческое предложение* (письма, стимулирующие увеличение роста объема продаж; часто используется в интернет-бизнесе)Writing a killer sales letter is one of the most important keys to online success. — Написание убойных коммерческих предложений один из главных путей к успеху в сети.
The first step in writing your killer sales letter is to identify your target market. — Прежде чем писать письмо, рассказывающее о вашем суперпривлекательном коммерческом предложении, необходимо определить границы целевого рынка.
See: -
13 (an) attractive offer
an (a) attractive (tempting, preliminary, advantageous) offer привлекательное (соблазнительное, предварительное, выгодное/заманчивое) предложениеEnglish-Russian combinatory dictionary > (an) attractive offer
-
14 attractive
a притягательный, привлекательный, заманчивыйСинонимический ряд:1. appealing (adj.) alluring; appealing; attracting; bewitching; captivating; charming; delightful; drawing; enchanting; engaging; enticing; entrancing; fascinating; fetching; glamorous; good-looking; magnetic; mesmeric; pleasant; pleasing; prepossessing; seductive; siren; sweet; tempting; winning; winsome2. beautiful (adj.) beauteous; beautiful; comely; fair; good-looking; gorgeous; handsome; lovely; pretty; pulchritudinous; ravishing; stunning; well-favored3. becoming (adj.) becoming; flatteringАнтонимический ряд:homely; offensive; repulsive
См. также в других словарях:
Белый Рыцарь — (white knight) Лицо или фирма, которые делают компании желательное предложение о поглощении (takeover bid) на более выгодных условиях вместо неприемлемого и нежелательного предложения, поступившего от черного рыцаря (black knight). Если компания… … Словарь бизнес-терминов
Белый рыцарь — (white knight) Лицо или фирма, которые делают компании желательное предложение о поглощении (takeover bid) на более выгодных условиях вместо неприемлемого и нежелательного предложения, поступившего от черного рыцаря (black knight). Если компания… … Финансовый словарь
Монгольское завоевание империи Южная Сун — Монгольские завоевания Восточная Азия в начале XIII века … Википедия
Геном (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Геном (значения). Геном Автор: Сергей Лукьяненко Жанр: Научная фантастика … Википедия
Строительная смета — Смета документ, в котором вычисляется сумма затрат на проект, расписанная по статьям расходов (заработная плата, налоги и отчисления по заработной плате, хозяйственные расходы, приобретение комплектующих и проч). Содержание 1 Определение… … Википедия
Вероника Марс (Сезон 2) — Вероника Марс. Второй сезон Неофициальная обложка второго сезона. Страна … Википедия
Гун-цзун (династия Сун) — Император Гун цзун династии Сун Гун цзун (кит. 恭宗, личное имя Чжао Сянь (кит. 趙顯), 1271 ?) 7 й китайский император империи Южная Сун (16 й император … Википедия
соскочить — 1. выйти из бизнеса; 2. в одностороннем порядке отменить сделку = встать на лыжи; 3. уволиться из компании, не проработав и нескольких месяцев, получив более привлекательное предложение в результате шоппинга (см. шоппинг) … Словарь бизнес-сленга
медвежье объятие — Предложение о поглощении компании, сделанное ее директором (takeover), столь привлекательное в отношении цены и иных условий, что директора поглощаемой компании (target company), которые могли бы возражать против перекупки по иным причинам,… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Икариам — Разработчик … Википедия
Рынок — (Market) Рынок это система отношений между продавцом (производителем услуг/товаров) и покупателем (потребителем услуг/товаров) История возникновения рынка, функции ранка, законы рынка, виды рынков, свободный рынок, государственное регулирование… … Энциклопедия инвестора